Па традыцыі беларускія кнігавыдаўцы прынялі ўдзел у Пекінскай міжнароднай кніжнай выставе, якая праходзіла ў сталіцы КНР з 23 па 27 жніўня.
Значнае месца на беларускім стэндзе займалі кнігі, выхад у свет якіх быў прымеркаваны да 500-годдзя беларускага кнігадрукавання.
— Мы палюбілі беларускую кнігу, — дзеліцца ўражаннямі ад выставы спадарыня Чжан Хуэйцынь, прафесар, доктар філалагічных навук. — У нашым 2-м Пекінскім дзяржаўным універсітэце замежных моў працуе цэнтр беларускай культуры. За апошні час, дзякуючы Міністэрству інфармацыі Беларусі, мы са-бралі сапраўдную беларускую бібліятэку. Невыпадкова нашы магістранты і ас-піранты падрыхтавалі кнігу пра беларускую літаратуру, дзе ёсць нарысы і пра Скарыну, і пра Купалу, пра Коласа, Максіма Багдановіча, Святлану Алексіевіч.
На выставе гучаў і верш Францыска Скарыны ў перакладзе на кітайскую мову. Гэты пераклад для кнігі “Францыск Скарына на мовах народаў свету” ажыццявіў вядомы кітайскі перакладчык Гаа Ман.
Беларускія выдавецтвы “Пачатковая школа”, “Адукацыя і выхаванне”, Выдавецкі дом “Звязда” прадставілі на выставе нямала кніжных навінак адукацыйнай, асветніцкай літаратуры.
Кастусь ЛАДУЦЬКА.